what I know wince.nls(the only .nls on smartphone) is a table, I use to convert between MBCS and Unicode(MultiByteToWideChar,WideCharToMultiByte)
In the old time before unicode appears, East asian characters using two BYTEs to represent themselves, that is MBCS plus codepage. The same two BYTES could reprensent different character in Chinese GB or Chinese BIG5 depend on code page they indicated. So if you display MBCS characters which originally generated using codepage of Chinese GB with Chieses BIG5, then no body could recognize it even Chinese.
When Unicode comes, all conntry shares one table, and Chinese GB will never mixed with Japanese, korea...etc. Once two bytes defined, the character it represent can be identically located in unicode table. So there is no code page need any more.
So if you want to translate English to Chinese, there is no way to use Wince.nls to do it. If you want to convert Chinese GB MBCS to Chinese BIG5 MBCS, you can convert Chinese GB to unicode first then search the table again from Unicode find the Chinese BIG5.
So if you need a multilanguage resource, give it to the people speak that language, ask them type in Notepad, save that notepad with Unicode and send back to you, you get rid of the first FF FE in the text file in binary. And import it into your resource with the language specified.
Some reference:
http://www.microsoft.com/typography/unicode/cscp.htm http://www.i18nguy.com/unicode/c-unicode.html http://support.microsoft.com/ scid=http%3a%2f%2fwww.support.microsoft.com%2fkb%2f151701%2fen-us%2f
|